Газета «РИСК»
Постоянный адрес страницы: //risk-inform.ru/article_4908.html
№1 за 9 декабря 2014 года

Пишут в блогах

В Туве задумались о том, должны ли тувинские учителя русского языка думать на этом языке

«Подвели итоги Года русского языка в Туве. На съезде по этому поводу одна из выступающих высказала мысль, что учителя русского языка должны думать по-русски. Сижу и экспериментирую: заставляю себя думать по-русски...» – написала на своей странице фэйсбук известный блогер Оюмаа Донгак. Это породило довольно большую дискуссию в Сети.

Leila Nazgul Sahidbek: Это завуалированное требование. Чтобы преподаватели русского языка забыли родной... Если чел думает на русском, то родной, таким образом замещается, и со временем забывается... Вот и вся политика... Сохранения языков малочисленных народов...

Сергей Тиунов: Так это ж базовое умение, которое на «иностранных» факультетах курсе на втором вколачивают. Действительно, на мой взгляд, для преподавателя необходимое. Как минимум, потому, что позволяет на очень глубоком уровне разделить языки и не тащить из одного в другой слова и грамматические конструкции. Родной язык в этом случае вне опасности. Именно потому, что даже на уровне мыслей изолирован от изучаемого.

Мо Ло: Странно, для двуязычного человека это не должно быть проблемой, русский это же не иностранный. Если учитель русского языка не может думать по-русски, вот тогда вопросы появляются...

Manas Samatov: Для Тувы, русский язык является иностранным языком. Развитие Тувы начнется с того часа, когда это осознают сами тувинцы. Тувинцы, так же как все цивилизованные народы должны осознать, что русский язык для них абсолютно чужой язык. К тому же, русский язык не является международным языком. Изучайте английский язык, китайский язык... Причем тут деревня или город. Мы не делим людей на различные категории исходя из местожительства. Это совковое понятие.

Вячеслав Салчак: Сам, будучи когда-то учителем английского в районе, слышал от учителей-стажистов русского, что для тувинцев русский остается иностранным... Ну, можно начать внедрение методики изучения разговорного китайского на основе пиньинь, а не иероглифики.

Svetlana Mongush: То есть специально научить, а тем более заставить, думать на другом языке просто невозможно. Нужно научить услышать, понять и сказать на другом языке. Язык ведь средство общения, а не мышления, как сказал дедушка К.Маркс: «способ осуществления мышления».

Виктория Хомушку: Для начала необходимо добиться того, чтобы учителя русского языка и литературы не употребляли тувинских слов на своих занятиях. Даже если ученики не понимают их. Это касается сельской местности, конечно. А вообще детям необходимо читать литературу на русском языке, чтобы выучить язык и писать без ошибок. Даже там, где нет ни одного русского и учителя ведут уроки на тувинском, такие дети вырастают грамотными. Так что, родители, прививайте в своих детях любовь к литературе и не будет проблем. Одним только школьным учителям это не под силу.

Svetlana Mongush: По методике РКИ как раз и желательно не «выдавать» себя знанием языка обучающегося. Но родной язык при изучении иностранного бывает необходим, случаи разные, оправданные методикой. Поэтому если несведущий человек посетит урок и услышит тувинскую речь или слово на уроке русского, может превратно истолковать. Согласна с вами, что на одних учителях это не может держаться, должны подключиться в учебный процесс все, кто хочет ребенку обеспечить хорошие знания. И призыв ваш поддерживаю – чтение хороших книг может помочь даже совершенном отсутствии языковой среды. Да и вообще для развития личности это необходимо.

«Asia Russia Daily»